Aucune traduction exact pour مهما يكن من أمر

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe مهما يكن من أمر

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • En todo caso, el proceso de litigio sería laborioso, oneroso y económicamente prohibitivo.
    ومهما يكن من أمر، فإن من شأن إجراءات التقاضي أن تكون شاقة ومكلفة وباهظة التكاليف.
  • No obstante, su Oficina ha observado las reservas del Grupo de los 77 y China en relación con esta práctica. El Sr.
    ومهما يكن من أمر، فإن مكتبها قد أحاط علما بتحفظات مجموعة الـ 77 والصين بشأن هذه الممارسة.
  • En cualquier caso, todos podemos alentar a las autoridades de nuestros países a seguir ese camino.
    ومهما يكن من أمر، فباستطاعة كل واحد منا أن يشجع السلطات في بلده على المضي قدما في هذا السبيل.
  • No obstante, los aserraderos al aire libre están creando conflictos con la población local.
    ومهما يكن من أمر فإن نشر الأخشاب بالمناشير الكبيرة المنتشر على نطاق واسع يؤدي إلى نزاع مع السكان المحليين.
  • Sin embargo, cuando hay voluntad política el Gobierno Nacional de Transición de Liberia ha podido imponer el imperio de la ley.
    ومهما يكن من أمر فمتى توافرت الإرادة السياسية تستطيع الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا أن تعمل سيادة القانون.
  • El Iraq afirma que, en cualquier caso, todos los demás tipos de hábitat intermareales, bien se han recuperado, bien lo harán mediante reparación primaria.
    ويذكر أنه، مهما يكن من أمر، فإن أنواع الموائل المدّية إما استعادت الحالة التي كانت عليها أو سيعالجها الاستصلاح الأولي.
  • Sin embargo, el informe se aprobó sin votación, y ninguna de las delegaciones que hacen esas afirmaciones engañosas solicitó una votación. El Comité ha seguido los procedimientos apropiados.
    ومهما يكن من أمر، فإن التقرير اعتمد بدون تصويت، وأن هذا التصويت لم يطلبه أي من الوفود التي أبدت تلك البيانات المضللة.
  • En todo caso su país, de conformidad con su Constitución, no admite la elección de la jurisdicción ni de la ley aplicable en los contratos de interés público.
    ومهما يكن من أمر، فإن بلدها، لا يسمح، وفقا لدستوره، باختيار ولاية القانون المنطبق في حالة العقود التي تمس مصلحة العموم.
  • El Estado laico no parece capaz de solucionar esta situación; en todo caso, la administración pública observa la festividad musulmana de los viernes, al igual que los sábados y los domingos como días de descanso.
    ويبدو أن الدولة العلمانية غير قادرة على تدبر هذا الوضع. ومهما يكن من أمر، فإن إدارة الدولة تحافظ على عطلة يوم الجمعة حفاظها على يومي السبت والأحد.
  • De cualquier modo, el Departamento hará todo lo posible para no contribuir a que aumenten las demoras en la publicación de los documentos que se han presentado con retraso no superando el plazo de cuatro semanas en su procesamiento.
    ومهما يكن من أمر، فإن الإدارة ستبذل كل جهد ممكن كيلا تسهم في تأخر الوثائق المتأخرة فعلا بتجاوزها وقت التجهيز الذي مدته 4 أسابيع.